手机浏览器扫描二维码访问
是:莫不是同吗?大官非常喜欢这个回答,马上任命这个哲学家为他的秘书,当时称为“掾”,由于这个回答只有三个字,世称“三语掾”。
他不能说老、庄与孔子毫不相同,也不能说他们一切相同。
所以他以问为答,的确是很妙的回答。
《论语》、《老子》中简短的言论,都不单纯是一些结论,而推出这些结论的前提都给丢掉了。
它们都是富于暗示的名言隽语。
暗示才耐人寻味。
你可以把你从《老子》中发现的思想全部收集起来,写成一部五万字甚至五十万字的新书。
不管写得多么好,它也不过是一部新书。
它可以与《老子》原书对照着读,也可以对人们理解原书大有帮助,但是它永远不能取代原书。
我已经提到过郭象,他是《庄子》的大注释家之一。
他的注,本身就是道家文献的经典。
他把《庄子》的比喻、隐喻变成推理和论证,把《庄子》诗的语言翻成他自己的散文语言。
他的文章比庄子的文章明晰多了。
但是,庄子原文的暗示,郭象注的明晰,二者之中,哪个好些?人们仍然会这样问。
后来有一位禅宗和尚说:“曾见郭象注庄子,识者云:却是庄子注郭象。
”(《大慧普觉禅师语录》卷二十二) 语言障碍 一个人若不能读哲学著作原文,要想对它们完全理解、充分欣赏,是很困难的,对于一切哲学著作来说都是如此。
这是由于语言的障碍。
加以中国哲学著作富于暗示的特点,使语言障碍更加令人望而生畏了。
中国哲学家的言论、著作富于暗示之处,简直是无法翻译的。
只读译文的人,就丢掉了它的暗示;这就意味着丢掉了许多。
一种翻译,终究不过是一种解释。
比方说,有人翻译一句《老子》,他就是对此句的意义做出自己的解释。
但是这句译文只能传达一个意思,而在实际上,除了译者传达的这个意思,原文还可能含有许多别的意思。
原文是富于暗示的,而译文则不是,也不可能是。
所以译文把原文固有的丰富内容丢掉了许多。
《老子》、《论语》现在已经有多种译本。
每个译者都觉得别人的翻译不能令人满意。
但是无论译得多好,译本也一定比原本贫乏。
需要把一切译本,包括已经译出的和其他尚未译出的,都结合起来,才能把《老子》、《论语》原本的丰富内容显示出来。
公元5世纪的鸠摩罗什,是把佛经译为汉文的最大翻译家之一,他说,翻译工作恰如嚼饭喂人。
一个人若不能自己嚼饭,就只好吃别人嚼过的饭。
不过经过这么一嚼,饭的滋味、香味肯定比原来乏味多了。
[1]dominantideasintheformationofchineseculture,载《美国东方学会杂志》62卷4号,293—294页。
收入h.f.macnair编《中国》,18—28页,加利福尼亚大学出版社,1946年版。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
《隐性暗恋》9月6号,常泞大学新生开学。林轻羽订了闹钟,七点十分就响了。她闭着眼睛先是梦游一样地去厨房烧了壶热水,又砰砰砰地敲响了另一间房门。 /
“你们到底想怎幺样”男人俊美的脸上都是愤怒无助的神情,崩溃般的低吼道。他的事业一败涂地,女朋友琵琶别抱,前途黯淡无光,都是拜这几个男人所赐 /
主角是杨雨欣老周的小说又叫纯纯昧动、老爸与女儿等,讲述杨雨欣今年十八岁,自从初中毕业后,就辍学在家跟着父亲务农,处于青春期的她,对于异性的身体,是非常好奇的,雨欣虽然不是老周亲生的,但 从小养到大,也算是自己闺女,当看到那丰满的部位时,他还是没忍住多看了两眼。/
内容简介:他是曾经患有自闭症的总裁,在空洞的世界中,只有她能够让他感觉安心。 因为她,他一夜之间,毁了B市最大的夜店;因为她,他拍下了一组好看的照片,轰动一时。 他霸道让她待在他的身边,摧毁着她所喜欢的东西,只因为想要得到她的喜爱。 她觉得自己很衰很倒霉,他根本就像个疯子似的,偏执而决绝,让她感到害怕。 当她开口要他放了她时,却没想到他竟然真的/
《大医无双》整个故事非常具有创意,最帅的帅白文笔出彩,苏一凡李涵珊形象完美,整个故事读下来给人巨大的惊喜,推荐给大家,以下是《大医无双》内容:穷小子苏一凡只因不在伪造病历上签字,为恶少脱罪,便被赶出普外科,谁想无意中获得手术直播系统。苏一凡本以为自己可以一飞冲天,但谁想这坑爹的系统是个死要钱的,想做阑尾切除术?没问题,请付费观看直播,想做直肠癌根治术?小意思,付费吧!苏一凡欲哭无泪,也只是/
青梅1v2叶嫣嫣小说目录,青梅1v2全文免费阅读。快书网提供叶嫣嫣青梅1v2最新章节全文免费阅读,小说章节完整质量高,包含结局、番外。/